اتحاد الأدباء والكتاب السريان يُثمن ويطالب الاسراع بتطبيق قانون اللغات الرسمية في أقليم كوردستان

0

 

 

 

 

 

 

 

 

عقد أتحاد الأدباء والكتاب السريان إجتماعه الدوري مساء يوم الخميس 15 كانون الثاني 2015، وهو الإجتماع الأول له في هذا العام، وفي مقره في عنكاوا.

ناقش المجتمعون الفقرات المدرجة في منهاج الإجتماع، وتوقّف المجتمعون عند تقييم مشاركة وفدي الاتحاد في مهرجاني المربد والجواهري، حيث ثمّن أعضاء الهيئة الإدارية جهود الشعراء السريان المشاركين من خلال قراءاتهم التي جسّدت معاناة أبناء شعبنا بعد تهجيرهم القسري من مناطقهم التاريخية في محافظة نينوى، حيث ما زال أغلبهم يفترشون الخيم الرثّة والبنايات المتروكة في إقليم كردستان، ويعيشون في ظروف صعبة، في ظل الشتاء القارس الذي يشهده الإقليم.

وعرض المجتمعون الواقع الثقافي لأبناء شعبنا، ومستجدّات الساحة الأدبية، وتمّ الاتفاق على إقامة عدد من النشاطات الأدبية والثقافية القادمة، خلال هذا الشهر وشهر شباط المقبل.

وبحث المجتمعون مشاركة وفد الاتحاد في شباط القادم في المؤتمر الثالث للتراث السرياني- ا لعربي في جامعة كسليك في لبنان، بعدد من البحوث التي تخصّ اللغة والثقافة السريانية، وباللغتين الإنكليزية والفرنسية.

وتابع المجتمعون مناقشة تفعيل حملة تعليم اللغة السريانية للكبار، بعد عقد عدد من اللقاءات بمبادرة من اتحادنا، مع عدد من معلّمي مادة اللغة السريانية، وبالتنسيق مع المديرية العامة للدراسة السريانية في وزارة التربية في العراق، لغرض فتح مراكز تعليم اللغة السريانية في الإقليم، ومن المؤمّل المباشرة بهذه الخطوة من خلال فتح مراكز للتعليم السرياني، بداية شباط المقبل.

وعن قانون اللغات الرسمية في إقليم كردستان، فقد كان اتحادنا قد عقد عدّة لقاءات ومناقشات مع الإختصاصيين والقانونيين والأكاديميين في محافظتي أربيل ودهوك، حول مشروع هذا القانون، وخرج الاتحاد بجملة ملاحظات ومقترحات قدّمها رسمياً إلى رئيس برلمان كوردستان بعد لقاء وفد الاتحاد به. وبعد صدور القانون ذي الرقم “6” لسنة 2014، والذي بموجبه تكون اللغة السريانية، لغة رسمية في الإقليم، وثمّن الاتحاد صدور هذا القانون والجهود التي بذلها أعضاء البرلمان في صدور هذا القانون، ومطالبين بتطبيق القانون بأقرب فرصة ممكنة.

وناقش المجتمعون مشروع أنطلوجيا الشعر السرياني ، حيث وصلت إلى الاتحاد إنتاجات “207” شاعراً سريانياً، وإتّفق المجتمعون على تمديد إستقبال القصائد، وسيمّ عقد جلسات خاصة  لإستكمال المشروع.

وتمّ خلال الإجتماع الذي إستغرق زهاء الثلاث ساعات، الاتفاق على جملة نقاط للعمل بها خلال الفترة القادمة خدمة لثقافتنا ولغتنا السريانية.

 

p1 p2